1. 很佩服左丁山,真係一個極出色的中環傍友.這裡沒有貶義,你以為出色的傍友易做?每天睇佢蘋果的GG細語,他寫的東西不單只既得哥情,又不失嫂意.擦鞋之中令人不覺其擦鞋,貌似批評的文章其實又點到即止,差一點就會令人不快,又差一點會令人覺得佢軟皮蛇只識擦鞋.掌握之準確不下於流浮山的蒸魚師傅.再說一次,不是挖苦,沒有貶義,是真心的佩服. 2. 最近有老人/精神病患者在家中失救致死,有政黨批評政府不應只發綜授,更應該關懷佢地,定期派人上門探望. 以我所知,社會福利署係有0架播,我媽身患癌症社署也主動前來問及經濟及醫療上的需要.會唔會掛萬漏一?我唔知.不過我計過條數,就算香港只有五十萬長者/長期病患,社署每年每人探望三次,每次連出入要3個鐘的話,一年要四千五百萬個鐘.當你一個工作人員一日睇三個個案,一年工作三百個工作天,也需要五千人!如果連同管理層平均年薪二十萬,一年需要十億的開銷!這還不包括車錢,行政費,已有的綜援等等.以香港的低稅率,你認為真的可行嘛? 3. 很多人對事物的批評都很尖銳,我不知他們有否自省---自己又係咪事事都做得妥妥當當呢?如果係的話,我相信各位無論在任何行業都一定是尖端份子了,還做什麼批評家?你認為史提芬史匹堡會捨導演之業去寫影評嘛?唔好同我講懷才不遇,懷才不遇只是從前資訊不通的產物.現在只有過剩的頻道給你發表,又點會有懷才不遇? 同樣地,李卓仁什麼也批評一番.唔好同我講,佢心中真係認為: "如果我做主事人,就唔會咁啦" 0下化? 4. 上星期陸遊女士在蘋果撰文批評梁文道資料的錯誤,今個星期梁已先要回應另一文化人方舟子對他的批評.可見文人相輕,槍打出頭鳥,自古已然.我不是道長的粉絲,卻也佩服他在飲食男女中的專欄"味覺視象"---一個從飲食看文化的專欄.我每一期都在想: "睇你仲有乜野野寫" 但佢每期都有新野寫,也有一些不錯的觀點.主題咁局限每期都有貨交(真係唔係行貨,他寫的不是食評呀!),自負如我也肯定自己一世也不能做到. 5. 如果只準用一個詞語去勾劃中國人的特性的話,相信有些人會話"自私",有些人話"貪婪",而我會話係 "妒忌".印度差也自私,亦極其貪婪,但論妒忌,中國人無出其右.其妒忌之精要在於: "我唔發達唔緊要,最緊要你窮過我." 你一定有聽過呢類的說話 :"佢?SALE屎仔黎之嘛!?" "佢當年?UNDER我0架之嘛!" "佢叻啦,識擦鞋,而家唔識人啦!?" 所以重複一次,古惑仔一裡面浩南同兄弟0係澳門比人都0個幕,巢皮比人砍下時講0個句: "南哥!走呀!一個人死,好過含家產呀!" 係全錯的. 真正的香港仔,口中0個句應該係: "南哥,救我呀!我地同一屋村大,要念舊情呀!" 心中0個句卻應該係: "南哥,唔好走呀!含家產,好過一個人死呀!" 6. 英文裡面,係冇"折墮"呢個字的.折墮,正正是妒忌者最大慾望.每年的台慶劇,0個D創世記呀,天地乜乜 0個D,一定有呢句對白: "睇你/你地幾時折墮!" 可見作為一個中國人,最大的快樂莫過於睇住被妒忌者(通常係成功人士啦)的折墮. 所以話,我地好應該多謝陳振聰.佢越折墮,香港人的"國民快樂指數"就越高. 7. 同樣地,英文係冇叩頭這個字,所以佢地借用左中文,變成kowtow.唔係我作出黎0架,係真係英文字黎架! Dictionary.com入面係咁寫的: kow·tow [kou-tou, -tou, koh-] –verb (used without object) 1. to act in an obsequious manner; show servile deference. 2. to touch the forehead to the ground while kneeling, as an act of worship, reverence, apology, etc., esp. in former Chinese custom. –noun 3. the act of kowtowing. 點解英文本身冇呢個字呢?你自己諗.咁中國人向人地叩頭時心裡面係諗緊咩呢? 之唔係: "睇你幾時折墮" 囉!
Random blabbing
9 年前
沒有留言:
發佈留言